新航道老师直接接听

400-029-09** 400-029-0997 转 6347
查看完整号码
扫码拨号
微信扫码拨号

6月10日雅思大作文示范写作 | 可否取缔收入税

2023/6/14 16:09:20

2023年6月10日雅思大作文题目:有些人认为他们应该能够保留他们赚的所有钱,不应该向国家纳税。你在多大程度上同意或不同意?

2023年6月10日雅思大作文题目

Some people believe that they should be able to keep all the money they earn, and should not pay tax to the state. To what extent do you agree or disagree?

有些人认为他们应该能够保留他们赚的所有钱,不应该向国家纳税。你在多大程度上同意或不同意?

范文及解析

Introduction

Contrary to Cayman Island, the majority of countries on the earth are not tax havens. While justification of payroll tax has been called into question—in part because of pushback from taxpayers arguing that their earnings entirely belong to themselves.

解析

与开曼群岛不同,地球上大多数国家都不是避税天堂。但工资税的合理性受到质疑,部分原因是纳税人认为他们的收入完全属于自己。

❖ Cayman Island 开曼群岛

❖ tax havens 避税天堂

❖ payroll tax 工资税

❖ be called into question 受到质疑

❖ pushback (对规范或政策的)对抗 n.

❖ taxpayers 纳税人

❖ earnings 收入

Body 1

Amid a rising inflation rate and a faltering economy, one’s take-home salary could barely allow for a sense of security; necessary expenses, from home loans and school tuition to replenishing one’s retirement nest egg, disproportionately imposes a critical financial burden on low-income groups, one-parent households, and immigrant-families with limited savings. Even more concerningly, taxation is accused of growing the wealth gap between the rich and the poor because those who are less fortunate in society appear to be at a disadvantage while maintaining a semblance of stability. This unwillingness to pay taxes is also exacerbated by the likelihood of bureaucratic misappropriation of tax revenue that is received and intended for use in promoting the general welfare.

解析

在通货膨胀率上升和经济萎缩的情况下,一个人的实得工资几乎无法让人有安全感;从房屋抵押贷款、学费到补充退休储蓄等必要支出,显然给低收入群体、单亲家庭和储蓄有限的移民家庭带来了沉重的经济负担。也许更令人担忧的是,纳税义务被谴责为贫富差距的扩大,因为社会中不那么幸运的人似乎处于不利地位,而他们的生存某种程度上是只能应付的程度。这种不愿成为纳税人的态度,还可能因官僚挪用本应用于公共福利的税款而加剧。

❖ rising inflation rate上升的通货膨胀率

❖ faltering economy 萎缩的经济

❖ take-home salary 实得工资

❖ home loans 房屋抵押贷款

❖ replenish one’s retirement nest egg 补充退休储蓄

❖ disproportionately 不成比例地

❖ impose a burden on 对某人构成负担

❖ a critical financial burden 沉重的经济负担

❖ low-income groups 低收入群体

❖ one-parent households 单亲家庭

❖ immigrant-families 移民家庭

❖ concerningly 令人担忧地是

❖ be accused of 被谴责为

❖ less fortunate in society 社会中不那么幸运的人

❖ be at a disadvantage 处于不利地位

❖ maintaining a semblance of stability 维持表面上的稳定,semblance 表象,假象 n.

❖ unwillingness 不情愿 n.

❖ be exacerbated by 被某事所加剧

❖ likelihood 可能性 n.

❖ bureaucratic misappropriation 官僚挪用

❖ intended for 为…设计的

❖ general welfare 公共福利

Body 2

However, a quick glance at world income tax policies shows that the above-mentioned apprehension could be unfounded, if tax refunds for marginal groups are combined with anti-corruption campaigns. De facto, proposals to completely repeal taxing as a civic obligation should be considered foolish, as such draconian cuts would create havoc and chaos in sustainable societal progress. Significant amounts of tax revenues are allocated to the upkeep of various physical infrastructures as well as the development of smooth roads, uninterrupted power supply and clean water utilities. With this money, government initiatives like public education and assistance for underprivileged people might be supported. Not to mention, purchasing and building security equipment may be of even greater relevance in order to protect a country from both internal and external threats.

解析

然而,快速浏览一下世界所得税政策就会发现,上述担忧可以通过对边缘群体的退税以及运动来规避。事实上,完全废除作为公民义务的税收的提议应该被认为是愚蠢的,因为这种严厉的削减将给可持续的社会发展造成破坏和混乱。显然,所征收的部分税收用于建设畅通的道路、不间断的电力供应、清洁的供水设施以及维护其他有形基础设施。有了这笔钱,政府的举措,如公共教育和对贫困人口的援助,可能会得到支持。更别提购买和建造安全设备可能更为重要,以保护一个国家不受内部或外部威胁。

❖ a quick glance at 快速浏览一下

❖ apprehension担忧 n.

❖ unfounded (忧虑变为)多余的 adj.

❖ tax refunds 退税 n.

❖ marginal groups 边缘群体

❖ be combined with 以及

❖ anti-corruption campaigns 反**运动

❖ De facto 事实上

❖ repeal 废除 v.

❖ a civic obligation 公民义务

❖ draconian 严厉的 adj.

❖ create havoc and chaos 造成破坏和混乱

❖ significant amounts of 大量的

❖ be allocated to (金钱或时间)被指定用于某种特定目的

❖ upkeep 维护 n.

❖ physical infrastructures 有形基础设施

❖ smooth roads 畅通的道路

❖ uninterrupted power supply 不间断的电力供应

❖ government initiatives 政府的举措

❖ underprivileged people 贫困群体

❖ be of even more relevance 更为重要

❖ internal and external threats 内部和外部威胁

Conclusion

In a nutshell, although some people are not cool with the income taxes that they fork over, a simple abolishment of it could generate problems that we cannot unravel.

解析

简而言之,尽管有些人对他们缴纳的所得税不满意,但简单地废除它可能会产生我们无法解决的问题。

❖ be not cool with 对某事不满意

❖ fork over 支付

❖ abolishment 废除 n.

❖ generate problems that we cannot unravel 产生我们无法解决的问题


添加微信咨询
新航道任老师 @上海新航道学校

语言培训、留学申请及背景提升相关专业咨询

微信号:135******13

立即咨询

“上海新航道学校”是上海新航道出国留学服务有限公司在教育宝平台开设的店铺,若该店铺内信息涉嫌虚假或违法,请点击这里向教育宝反馈,我们将及时进行处理。

机构评分

环境:4.9师资:4.9服务:4.9效果:5.0

公示信息

店铺名称:上海新航道学校

单位名称:上海新航道出国留学服务有限公司

账号名称:shxhd(135******13)

所属城市:上海

入驻时长:21年

在线客服:在线聊

微信咨询

返回顶部