星度环球文化老师直接接听

400-029-09** 400-029-0997 转 565982
查看完整号码
扫码拨号
微信扫码拨号

全球播放量破亿!蒙面弹琴中国女孩神秘身份大揭秘……

2025/5/27 2:01:25

在如今多元文化交织的网络世界里,总有一些精彩内容能跨越地域...

在如今多元文化交织的网络世界里,总有一些精彩内容能跨越地域与文化的界限,引发全球网友的共鸣。你是否在B站上刷到过这段用古筝弹奏的《千本樱》的视频?这段视频被B站收录进“入站必刷98大视频”之列,播放量已突破6000万次,无论何时点开,都能看到众多网友在线观看,弹幕如雪花般不断飘过。

视频的弹奏者“墨韵”凭借精湛技艺,被粉丝亲切地称为“六指琴魔”“古筝教主”。不仅如此,在海外社交媒体上,她以古筝演绎的《加州旅馆》播放量也达到了2000万。让我们一起来了解,这位蒙面女孩与中国古筝的奇妙故事!2014年,当时还是学生的墨韵,用古筝弹奏了二次元歌曲《千本樱》,并第一次将视频发布到了B站上。很快,这支视频便获得了大量网友的关注和膜拜:这手速无敌了……Since 2014, she has been uploading her adaptations of pop music to Bilibili, a Chinese video-sharing platform. One of her early videos - a cover of the hit Japanese song Senbonzakura - quickly gained millions of views. The video became known as "Bilibili"s Crown Jewel" and earned her the nickname "Guzheng Guru" in bullet comments from netizens.但这支被网友们称为“镇站之宝”视频的爆火,并没有给墨韵的生活带来太多的影响。“当时我还在上学,上网的时间也并不多,所以在以学业为重的阶段,我的现实生活并没有因为这个视频的走红有太多的波澜。”Despite the rapid success, Moyun didn"t let it disrupt her life. "I was still a student at the time, and during those years focused on studying, the video"s sudden popularity didn"t really change my daily routine," she recalled. 不过,网友们带来的许多正向积极的反馈,也让一个职业选择的想法在墨韵的心里逐渐生根发芽 ——要做自己真正喜欢的事情。But the wave of positive feedback from the audience greatly inspired her to follow her passion for the guzheng.  “虽然我不是科班出身,但我也是从小学习古筝,非常喜欢这个乐器,所以我觉得相比我原来的专业,作为一个古筝创作者对我来说是更好的选择。”"Even though I wasn"t professionally trained, I"ve been playing the guzheng since childhood and have always loved it," she said. "So, compared to my original major - which is teaching Chinese as a second language - becoming a guzheng content creator after graduation felt like a clearer calling." 带着对古筝的热爱,墨韵踏上了“古筝博主”之路。作为一名二次元爱好者,她最开始翻奏的类型就是二次元音乐。但后来,这些“次元壁”都被她不断打破,不仅弹出了《权御天下》《万神纪》等一首首中国风精品,还和三星堆博物馆、游戏《黑神话:悟空》玩起了跨界联动。According to Moyun, her inspiration comes from the music she loves and her daily life. As a native of Chengdu in Southwest China"s Sichuan province, she feels a deep connection to Sanxingdui, an ancient archaeological site known for its mysterious and significant Bronze Age artifacts. This connection led her to collaborate with the Sanxingdui Museum on a musical piece that promotes Chengdu"s culture in her own way.Gaming is another big part of her life. "After Black Myth: Wukong was released, I rearranged some of its tracks for the guzheng, which really resonated with many game fans," Moyun said. 而在近几年,西洋乐器的曲目一直也是墨韵改编创作的重要灵感来源。“比如说老鹰乐队的《加州旅馆》这一首曲目,它的调式非常的适合古筝演奏。”In recent years, Western instrumental repertoire has become a major source of inspiration for Moyun"s adaptations. 在墨韵看来,和不同文化背景的人分享中国传统乐器,然后互相交流学习是一件非常有趣的事情。“所以我也想到了在海外的平台去发布我的视频。”For her, sharing traditional Chinese instruments across cultures and engaging in mutual learning is fascinating. "That"s why I also post my videos on international platforms like YouTube," she said. 很多外国网友在看完墨韵的视频后,也都在留言问,“这是一个什么乐器,我从来没有见过”。After watching her videos, many foreign viewers has been amazed by her performance while asked similar questions - "What instrument is this? I"ve never seen it before." 也有一些网友,会把古筝错认成日本筝 (koto)。While some international viewers may mistake guzheng for koto - a Japanese plucked string instrument. 墨韵认为,一直以来国内的翻译工作者,都尝试用英文已有的词汇来翻译中国特有事物,但其实有些时候并不够准确。“比如说现在还有很多地方用‘zither’来翻译古筝,但其实‘zither(齐特尔琴)’是德国(及奥地利)的一种传统乐器。”To Moyun, it"s unfortunate that the guzheng remains relatively unknown outside of China, and that some viewers even mistake it for the koto, a Japanese plucked string instrument. She also finds the common English translation, "Chinese zither", inaccurate."Chinese translators have historically used existing English words for Chinese concepts. Many still call the guzheng a "zither", but the zither is a German or Austrian instrument," Moyun explained.但墨韵相信,这一代年轻人能够让古筝等中国传统乐器走向世界。“只要以后我们在更大的世界舞台自信的去展示古筝,演绎古筝,并且叫出它的名字,就可以让更多人知道原来这个乐器叫做古筝。”"I believe that when we present the guzheng with cultural confidence on global stages - introducing it proudly by name - guzheng will become the accepted universal term," she said.接下来,墨韵还会继续深耕“古筝”这一赛道,让越来越多的人欣赏到中国乐器之美。“永远不要局限于眼前,而是要放眼到更多更大的世界去。” 她如此说道。综合来源:21世纪英文报 中国日报双语新闻等

- END -【声明】内容整理自网络,版权归原作者或平台所有,如有侵权请联系删除。▉关于我们/ABOUT  US

星度环球文化集团是一家环球A端资源方企业,致力于环球事业已12年有余。公司主要业务包括:翻译、教育、留学、科技及移民投资等。▉联系我们/CONTACT  US

咨询或了解高校申请 / 留学申请 /翻译 / 语言课程 / 移民欢迎联系珠海公司沈老师 →

13926998689▉关注我们 /FOLLOW  US

扫码关注星度环球文化

扫码关注星度国际翻译

搜索关注星度环球留学星度环球语言

搜索关注星度国际翻译

搜索关注星度环球留学星度国际翻译

搜索关注星度环球留学星度国际翻译

添加微信咨询
沈老师 @星度环球文化

专业解答各类课程问题、介绍师资和学校情况

微信号:139******89

立即咨询

“星度环球文化”是横琴星度翻译有限公司深圳分公司在教育宝平台开设的店铺,若该店铺内信息涉嫌虚假或违法,请点击这里向教育宝反馈,我们将及时进行处理。

机构评分

环境:4.0师资:4.0服务:4.0效果:4.0

公示信息

店铺名称:星度环球文化

单位名称:横琴星度翻译有限公司深圳分公司

账号名称:szxghq(139******89)

所属城市:广东深圳

入驻时长:9年

在线客服:在线聊

微信咨询

返回顶部