培养国际汉语教师为己任,是中国汉语教师培训专业品牌
星蕾教育老师直接接听
作者:星蕾与你同行 来源:星蕾与你同行 2022/8/2 10:36:49
由于文化国情和思维方式的不同,很多中文词汇是不能直接翻译出来的 , 可能只有长期生活在中国的老外,才能慢慢理解其中的深意。
中文有其优点,其他语言也有其长处,并不能相比较。老师们如果在教学中, 实在是说不出来相应词组的翻译,也可以换一种形式来表达 ,相信别人一定能够理解你想要表达的意思。
相关资讯
面对老外奇奇怪怪的问题 你是否能思路清晰、有条不紊地解答呢? 快来看看今天的“老外问”吧! “我突然感觉不舒服,妈妈让我去医院做些测试” 哪儿不对?
2022/8/2 10:44:07在网络上看到某奢侈品牌曾经推出过一系列迎合中国市场的产品,其中一双红色的帆布鞋上印了一个“狗”字,这一设计给人的印象尤为深刻,虽然不知道最后这款产品卖得怎么样,但是小编觉得这个设计思路蛮清奇的。
2022/8/2 10:40:37“东莞星蕾教育”是东莞市星蕾教育科技有限公司在教育宝平台开设的店铺,若该店铺内信息涉嫌虚假或违法,请点击这里向教育宝反馈,我们将及时进行处理。
国际中文传播教师考试培训
IPA《国际注册汉语教师能力证书》培训班
国际汉语教师考前直播精讲班
东莞IPA《国际注册汉语教师》认证课程
IPA《国际注册汉语教师能力证书》网络班